lunedì 24 febbraio 2014

lunedì 17 febbraio 2014

On the wrong side



Truth is: if it had been completely up to me, in this moment I would probably be in Lyon with my friend Julia, sitting outdoor in front of the Saône even if it were chilly, drinking Chardonnay, eating oysters and rolling my Rs. Because, let's be totally honest, I, Alessandra, would have moved to France rather than to England. No offence, British people, don't take it personally. 
*
La verità? Se fosse dipeso solo ed esclusivamente da me, in questo momento sarei probabilmente a Lione con la mia amica Julia, seduta su qualche tavolino all'aperto di fronte alla Saona, anche con il termometro vicino allo zero, a sorseggiare Chardonnay, mangiare ostriche e arrotolare le mie R. Perché, siamo sinceri, la sottoscritta avrebbe preferito trasferirsi in Francia anziché in Inghilterra. Senza offesa, popolo di Albione, non prendetela sul personale.

lunedì 10 febbraio 2014

When I first set a step into Royal Opera House



Last Thursday I finally stepped into the Royal Opera House for the first time. On stage: Giselle.
That's funny. I spent 34 years of my life in Milan and I've been to Teatro alla Scala only once, whilst I've been here for less than five months and I've already attended a Covent Garden ballet. And I'm going again in a couple of months, when maybe there won't be downpours or TFL strikes. This time, they were. And we happily made our way from Paddington station to the theatre by foot. I would have never missed the performance. And once there, I know I would have never missed the theatre itself.
*
Giovedì scorso sono finalmente entrata alla Royal OperaHouse per la prima volta. In scena: Giselle.
È curioso. Ho passato 34 anni della mia vita a Milano e sono stata alla Scala solo una volta, mentre sono qui da meno di cinque mesi e ho già visto un balletto a Covent Garden. E ci tornerò nel giro di un paio di mesi, quando magari non ci saranno né il diluvio, né lo sciopero delle metropolitane che ci hanno omaggiato settimana scorsa. Da Paddington station fino al teatro l'abbiamo fatta a piedi ed è stata una bella, lunga passeggiata. Ma per nulla al mondo mi sarei persa uno spettacolo che attendevo da tanto. E una volta lì, ho capito che sarebbe stato imperdonabile anche solo non vedere il teatro.

lunedì 3 febbraio 2014

Discovering UK: far beaches and high moorlands



You could stay in Cornwall a week, and yet you'd have a lot more to discover. It's a pity we stayed only two days, but I took lots of pictures anyway. So much beauty! So, as I promised, here we are with my second Cornish post!
*
Ci si potrebbe passare una settimana, in Cornovaglia, e ancora rimarrebbero cose da scoprire. È un peccato esserci rimasti solo due giorni, ma sono comunque riuscita a fare moltissime fotografie. Così tanta bellezza da catturare! Così, come promesso, eccoci qui con la seconda parte del nostro viaggio.